平行段落

 

如果紧临的上下文中的有关字句不能帮助解经者发现经文的含义,他可以利用圣经中别处的平行段落。平行段落有两种:字面平行段落和标题平行段落。

 

一个字面平行段落是以同样的词作类似的组合,或提到同样的主题。保罗书信某处出现的“奥秘”一词可能令人不解,但是在其他19次出现的地方,它的用法可能会更清楚。然而,若推想出现该词的每处经文都互相平行,或因为上下文出现同一个词就推想两句彼此有关,这都有危险。

 

一个标题平行段落具有相似的事实、主题、意见或教训,字句却未必与所硏究的段落相同。最主要的例子是旧约中彼此对观的历史书(撒母耳记,列王纪,历代志),以及新约中的符类福音书(马太福音、马可福音、路加福音)。此外还有经文重复的情形(诗1453篇,诗18篇和撒下22章,诗96篇和代上16章,犹大书和彼得后书)。

 

出现细微差异的词语,通常不是因为传抄的错误,而是有意选择措词,使听者能明白作者讲论主题时的着重点。在这些情况下,解经者需要有透视的能力,深入了解平行段落中含糊不明的字或概念。

 

有件事要再提醒各位,就是有些段落彼此虽有近似的地方,其实并不平行。箴22:2说:“富户穷人在世相遇,都为耶和华所造。”箴29:13说:“贫穷人强暴人在世相遇,他们的眼目都蒙耶和华光照。”这两节似乎相同,但不能因此下结论说,因为这两节中都有穷人和在世相遇,所以“富户”就是“强暴人”,也不能说“造”等于“光照”。虽然创造和光照是同一位上主所为,但它们并不是同一个作为。同时,两个“在世相遇”的含义也未必相同。

 

标题平行段落还有一个更好的例子,即路14:26:“人……若不恨自己的父母……”(这是一个令人困惑的说法,好像违反第五诚命。)以及太10:37:“爱父母过于爱我的,不配作我的门徒。”此外,太7:13-14和路13:23-25也是真正平行的段落,虽然它们的上下文不同,但意思明显相同。马太福音记载了耶稣在登山宝训中的断言:“引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。”路加福音记载,有人在前往耶路撒冷的途中问耶稣一个很特别的问题:“得救的人少吗?”答案是“是少的”,因为“门是窄的”。

 

如果解释者细心,平行段落就能提供小小的(却是很有用的)帮助,在词义含糊或上下文不能给主题提供什么亮光时更是如此。

 

最难处理的就是圣经中“只出现一次的词”。由于字典和相关的工具书的内容是建立在多处经文对同一个词的用法上的,因此这些书籍在这一点上有时会因为缺少合适的例子而使我们裹足不前。

 

有一个只出现一次的词用在主教导门徒的祷告中:“我们ἐπιούσιον的饮食,今日赐给我们。”这段话出现在太6:11和路11:3。主耶稣指的是日用的、足够明日所需的饮食(由ἐπὶ+εἶμι“往前,趋近”的字根导出),还是必要的、所需的饮食(得自ἐπὶ+εἰμὶ;参οὐσία指“存在、生存”)?其实没有人能肯定。该词未出现在圣经其他地方,也未出现在同语系的相关文件中。然而,我们虽然不知道主耶稣所说的确切意思,但基本上我们还是知道祂所说的是什么。[1]

 


[1] 该词近代的硏究,见Werner Foerster, “Epiousios,”收录于Theological Dictionary of New Testament,编者Gerhard KittleGerhard Friedrich,译者兼编者Geoffrey W. Bromiley,共十册 (Grand Rapids: Eerdmans, 1964-1976), 2 : 590-99;或Wilhelm Mundle, “Epiousios,”收录于The New International Dictionary of New Testament Theology,编者Colin Brown,共三册 (Grand Rapids: Zondervan, 1975-1978), 1: 251-252253(参考书目)。关于如何使用辞典,如何从中找寻的卓越硏究,见John Edward Gates, An Analysis of the Lexicographic Resources Used by American Biblical Scholars Today, Society of Biblical Literature Dissertation Series, 8 (Missoula, Mont.: S ociety of Biblical Literature, 1972)


 

返回 本书目录

返回 电子图书馆

返回 首页

去往 研经工具

最后修改于
上一篇