作者 | 约翰·基钦(John Kitchen)

本文选自《生命宝训解经注释系列2——提多书》

来源:研经工具www.yanjinggongju.com

 

又劝年长的妇女举止行动要恭敬,不说谗言,也不给酒做奴仆,用善道教训人,

 

提多书2:3 NASU

 

保罗现在转而谈论年长的妇女(πρεσβύτιδας)。该词在新约中仅用在这里(但参提前5:2用到的πρεσβυτέρας),它描述上了年纪的女人。使徒对她们提出的要求,在某种程度上与他刚才对“年长的男人”说的(2节)一致(又,ὡσαύτως)。保罗在教牧书信里六次用到该副词(罗8:26;林前11:25;提前2:9,3:8、11,5:25;多2:3、6),它几乎每次都与在此处一样,出现在列举不同群体的品格时。这节经文与上节经文之间的对应点不是在所要求的品格上,而是在于这样一个事实:就如福音对“年长的男人”有影响,它对“年长的妇女”同样也有影响。

 

侍奉格言:表里如一的生活才是正确的生活。

 

这类妇人举止行动要恭敬(ἐν καταστήματι ἱεροπρεπεῖς)。在希腊文本中没有动词(“要”),它是由译者正确补充的。形容词“恭敬”(ἱεροπρεπεῖς)在新约中仅用在此处,论及那些神看为圣的事物。这样的态度要体现在“举止行动”(ἐν καταστήματι)上。该名词在新约中也仅用在此处,描述人的风度、举止或行为。“她们在日常生活中的举止要像殿里的女祭司”。这个词描述外在的举止和行为,然而该行为举止是源自于一种思想状态和一种思考方式。因此年长的妇女要有某种思想状态,它渗透到她们全人和所做的一切事情中。这样的妇人不划分自己的生活,而是把每一天的每一个时刻都归主为圣。

 

年长的妇女要不说谗言(μὴ διαβόλους)。译作“不说谗言”的单词,其字面意思是“魔鬼”。该词的阳性单数形式总是用来指魔鬼自己。罗伯逊提出此处可以译作“女魔鬼”。其意思是“诽谤者”。这里的阴性复数也出现在提摩太前书3: 11,用来要求执事的妻子“不说谗言”。这个词的阳性复数也出现在提摩太后书3:3,用来描述在末后的日子男人和女人普遍的行为。耶稣告诉不信的犹太人:“你们是出于你们的父魔鬼,你们父的私欲你们偏要行……他说话是出于自己,因他本来是说谎的,也是说谎之人的父。”(约8:44)同样,撒但被称作“那在我们神面前昼夜控告我们弟兄的”(启12:10)。那些如此诬告和诽谤他人的,就是在魔鬼的王国里做工,推进他的事业。基督徒圈子里的谈话经常能滑落到这类谈论中去,这真是让人忧伤。

 

同样(也不,μὴ),这类妇人不可给酒做奴仆(οἴνῳ πολλῷ δεδουλωμένας)。单词“做奴仆”(δεδουλωμένας)是指字面意思的奴役(徒7:6),但是它也有比喻含义。这些比喻的用法在本质上有时带有贬义,例如受不良婚姻的约束(林前7:15)或做罪的奴仆(加4:3;彼后2:19)。它有时也用于褒义,描述为义的缘故(罗6:18)做神的奴仆(罗6:22)或做别人的奴仆(林前9:19)。该动词在这里是完成时,指在过去某个时刻发生的状况一直持续到现在。它也是被动语态,表明在这里的奴役是消极的:“给酒”(οἴνῳ πολλῷ)。保罗刚才引用克里特本地一个公民的话,说他们“常说谎话,乃是恶兽,又馋又懒”(1:12)。并且,他嘱咐提多教导年长的男人要“节制”(2:2),还把相同的责任交给监督(提前3:2)和执事的妻子(提前3:11)。这节经文并没有完全禁止饮酒,尽管从更大的语境来看这可能是更明智的做法。保罗个人的方针是“凡事我都可行,但不都有益处;凡事我都可行,但无论哪一件,我总不受它的辖制”(林前6:12)。他号召所有信徒——除了圣灵之外——不要受任何其他事物的控制(弗5:18)。这似乎是他此处劝勉的精义之所在(亦参提前3:8、11)。

 

在两个否定的教导之后,保罗转向一个肯定的教导:用善道教训人(καλοδιδασκάλους)。该词在新约中仅出现在此处,是一个由“善”(καλός)和“教导”(διδάσκαλους)组成的复合词。因此,年长的妇女总要心系他人,把正直、正确和善良的东西积极地传给年轻一代妇女。她们不是为自己而活,而是为他人和下一代而活。这不是指教会内正式的教导职能,而是指在家中透过生活的榜样和有目的的话语所传递的教导。

 

深入思考:

1. 福音是给所有人的,不分世代和性别。然而,假如我们认为其应用对所有世代和性别的人是一样的,这会带给我们什么影响?

2. 在英文词典中查阅deportment(可译为“举止”)一词。如今我们在生活中已经不再使用该词了,这说明我们放弃了什么?

3. 魔鬼的工作如何在“基督徒的流言蜚语”里取得巨大果效?

 


返回目录

 

最后修改于
上一篇