路易斯在15岁的时候成为无神论者。尽管他成长于一个去教会的家庭,他承认他与宗教的疏离始于他将之视为“苦役和责任。”[1]这使得他早期的作品非常有力。他发现寻求神是值得渴慕的,而不仅仅是义务。在诗篇37篇中,大卫王也说了同样的话:又要以耶和华为乐。翻译者选择为乐这个词来表达希伯来词汇中意为“柔软的和精致的”那个词。它的意思是一种享受和喜乐的生活。[2]在比较靠前的一篇诗篇中,大卫把以神为乐和永恒联系在一起,他写到:“你必将生命的道路指示我。在你面前有满足的喜乐,在你右手中有永远的福乐。”[3]这也是约翰•派博修改了《威斯敏斯特要理问答》中的一个字的目的。这份有四百年历史的文件说:“人的首要目的是荣耀神,并以他为乐直到永远。”但是派博认为如果这样写会更清楚:“人的首要目的是通过以神为乐直到永远来荣耀神。”[4]我同意派博的修改,当我们以神为满足的时候是最荣耀神的。[5]

 

以神为乐是胜过焦虑的关键。我们倾向于单向思维,我们越痴迷于摆脱焦虑,就会有更多的焦虑。关注这个世界会让我们不堪重负,所有的欢乐都终将消逝。但当你开始以神为乐,喜乐就会重新回来,忧虑就再无容身之地,喜乐和焦虑很难并存。随着以神为乐这个命令的是一个应许,经文说“他就将你心里所求(原文做所渴慕的)的赐给你。”[6]渴慕这个词可以理解为“请求”或“请愿”。[7]当我们以神为乐的时候,我们会把我们所渴慕的变为祷告。[8]想象一下,每当心里产生了焦虑,你都将之视为一个信号,使得你到主前祷告,你就没有时间忧虑了。你会将你的重担卸给神,并交托给他。[9]如果我们像这样专注神,最终我们就会得到我们所渴慕的——神所赐的平安。

 


[1] http://en.wikipedia.org/wiki/ C._S._Lewis

[2] F. Brown, S.R. Driver, & C.A. Briggs,  The Enhanced Brown-DriverBriggs Hebrew and English Lexicon (Oak Harbor, WA: Logos Research Systems, 2000), 772.

[3] 诗篇16:11

[4] http://www.desiringgod.org/ dg/id87.htm

[5] http://www.desiringgod.org/ resource-library/sermons/god-ismost-glorified-in-us-when-we-aremost-satisfied-in-him

[6] 诗篇37:4

[7] J. Strong, The New Strong’s Dictionary of Hebrew and Greek Words (Nashville, TN: Thomas Nelson, 1996).

[8] D. A. Carson, New Bible commentary: 21st Century Edition (Downers Grove, IL: Inter-Varsity Press, 1994).

[9] 彼得前书5:7

返回目录

返回电子图书馆

 
最后修改于
上一篇